根據統計,全臺 10 個人只有 3 個會講閩南語、100 個人只有 1-2 個人會說客語,原住民族語更低於 1% 。教育部 113 年「響應世界母語日」活動自 2/1 (四)起於全臺誠品書店及誠品線上共同推出主題書展,盛邀出版社及名人推薦選書。
教育部所屬館所也規劃豐富多元的活動一同響應。2/24 (六)還有一系列的免費精彩活動,邀請民眾參與。包含演員陳竹昇、臺劇《我們與惡的距離》製作人湯昇榮,以及電影《哈勇家》導演陳潔瑤等本土語言創作名家,將於松菸誠品表演廳對談分享,暢聊如何透過本土語言的豐沛能量替作品畫龍點睛。還有日本動畫電影《工作細胞》閩南語配音版,也將於誠品電影院搶先特映。搭配知名主持人林俊逸的映後解析問答,讓讀者多面向認識臺灣語言的多樣性。(更多世界母語日詳細內容請見迷誠品:https://eslite.me/5kes34)
2/24 10:00-12:00「語」名人相遇系列對談講座邀請金馬獎最佳男配角陳竹昇擔任閩南語代表進行音樂創作分享。(圖/誠品書店 提供)
分享本圖2/24 13:20-16:00「語」名人相遇系列對談講座邀請知名影視劇作製作人湯昇榮擔任客語代表分享客語影視創作。(圖/誠品書店 提供)
分享本圖教育部響應由聯合國教科文組織所訂立的「世界母語日」,系列活動選在剛接棒 24 小時書店的誠品生活松菸辦理,2/5 (一)正式開放免費線上報名。2/24 (六)首場對談講座由演員陳竹昇,及客語歌手米莎揭開序幕,攜手音樂評論家馬世芳一起從音樂出發,看見本土語言在創作中所帶來的強大能量。
以草根形象深植人心的陳竹昇不僅在影劇表現多有斬獲,去年更推出全閩南語創作專輯《換場》,以詞曲創作新人的身分,秀出最道地的臺味文化精神。第二場對談講座則由台灣資深廣告人盧建彰擔任閩南語代表,進行廣告創作分享,《茶金》、《誰是被害者》及《火神的眼淚》等多部臺劇暨電影製作人湯昇榮肩負客語擔當,分享客語影視創作,並找來原住民導演陳潔瑤與主播詹慶齡對話,分享如何透過在地語言連結自我身分認同、在不同專業領域中綻放火花。
2/24 13:20-16:00「語」名人相遇系列對談講座邀請知名廣告導演盧建彰擔任閩南語代表進行廣告創作分享。(圖/楊雅淳 攝)
分享本圖2/24 13:20-16:00「語」名人相遇系列對談講座邀請金馬獎最佳導演陳潔瑤進行電影創作分享。(圖/楊雅淳 攝)
分享本圖母語作為臺灣多元文化的一部分,也是創作者的成長養分,誠品書店聯手出版社與跨界名人共同推薦本土語言必看書單,多本創作皆受邀拍攝為知名電視劇,像是改編自楊富閔首本創作小說《花甲男孩》的「花甲男孩轉大人」,貼近臺灣在地生活情節引發共鳴;公視年度時代生活劇《茶金》的靈感原型《茶金歲月》,也透過客語演繹充滿恩怨情仇的茶商家族回憶錄,真實呈現臺灣地方發展歷程。此外,書單也同步收錄八零年代電影的原著創作,臺灣國寶大師黃春明兩部經典作品《兒子的大玩偶》及《看海的日子》勾起讀者對土地的深厚情感。本土語言是認識世界的橋樑,除了藉由影視作品認識臺灣的多元語言,也鼓勵讀者在文字閱讀中看見更多可能。
廖運潘《茶金歲月》(圖/誠品書店 提供)
分享本圖楊富閔《花甲男孩》(圖/誠品書店 提供)
分享本圖